Ελληνική κοινότητα του GNOME

γραφικό περιβάλλον και πλατφόρμα ανάπτυξης λογισμικού GNOME

Ξεκίνησε η μετάφραση για το GNOME 2.30

Το GNOME 2.29 (→2.30) έχει μπει σε φάση string freeze από τις 22 Φεβ. Τι σημαίνει αυτό; Ότι για να γίνουν αλλαγές στα μηνύματα των εφαρμογών, πρέπει οι προγραμματιστές να πάρουν έγκριση από την ομάδα μεταφράσεων του GNOME. Αυτό γίνεται ώστε να αλλάζει μόνο ότι είναι απολύτως απαραίτητο και να μπορούν οι μεταφραστές να ξεκινήσουν την μετάφραση χωρίς να αλλάζουν τα μηνύματα των εφαρμογών κάθε μέρα.

Οπότε αν θέλετε να μεταφράσετε μια εφαρμογή του GNOME, τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να ξεκινήσετε. Η προθεσμία υποβολής των μεταφράσεων είναι μέχρι 29 Μαρτίου όπου και θα κυκλοφορήσει η τελική έκδοση του GNOME 2.30.

Αυτή είναι η έκδοση που θα περιληφθεί στο Ubuntu 10.04 και πολλές άλλες διανομές. Η έκδοση αυτή είναι ιδιαίτερα σημαντική για το Ubuntu γιατί θα υποστηρίζεται για μεγαλύτερο διάστημα από ότι συνήθως (έκδοση LTS). Ακόμα, η διανομή Fedora διαθέτει ως προεπιλογή το GNOME οπότε κάθε μετάφραση που θα γίνει εδώ θα επωφελήσει εξίσου τις δύο πιο δημοφιλείς διανομές Linux.

Μερικά από τα σημαντικά πακέτα που επιθυμούμε να μεταφραστούν είναι

  1. gnome-disk-utility, εμφανίζει πληροφορίες για τους δίσκους σας και αναφέρει πιθανά προβλήματα μέσω της τεχνολογίας S.M.A.R.T.
  2. empathy, το πακέτο που αντικαθιστά το pidgin για τις συνομιλίες σας μέσω κειμένου, φωνής και βίντεο (ακόμα επιτρέπει και διαμοίραση της επιφάνειας εργασίας).
  3. evolution, το γνωστό πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας
  4. brasero, εφαρμογή για εγγραφή οπτικών δίσκων
  5. gvfs, ενοποιημένη υπηρεσία για πρόσβαση στις πηγές δεδομένων όπως δίσκοι, διαμοιραζόμενοι δίσκοι μέσω δικτύου, κτλ. Έχει κοινά μηνύματα που βλέπουμε όλοι όπως msgid «Blank CD-ROM Disc» msgstr «Κενός δίσκος CD-ROM»

Τα διαθέσιμα πακέτα για μετάφραση εμφανίζονται στις σελίδες http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-30/ui/ (για τα μηνύματα στο

γραφικό περιβάλλον) και http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-30/doc/ (για την τεκμηρίωση).

Οδηγίες για συμμετοχή στο http://gnome.gr και πιο συγκεκριμένα στο
wiki του στο http://wiki.gnome.gr . Ερωτήσεις στην λίστα ταχυδρομείου
στο http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr και στο κανάλι
IRC #gnome-el στο δίκτυο Freenode.

Ετικέτες:, , , , ,

Η Mozilla χορηγεί τις δράσεις του GNOME για την προσιτότητα

Εχθές, το GNOME Foundation έκανε γνωστή την νέα χρηματοδότηση από τη Mozilla Corporation. Έπειτα από παρόμοια κίνηση πριν δύο χρόνια, όπου είχαν παραχωρηθεί $10.000 για τους τομείς της προσιτότητας (accessibility) που παρέχει το GNOME, η Mozilla συνεχίζει αυτήν την χορηγία και για την φετινή χρονιά στηρίζοντας τις προσπάθειες για προσιτές τεχνολογίες στο περιβάλλον εργασίας και στην εμπειρία του Web.

Gnome - Mozilla

Η χορηγία αφορά το 2010 και θα αξιοποιηθεί δραστηριοποιώντας προγραμματιστές του GNOME στο φετινό CSUN Conference που θα λάβει χώρα στο San Diego, στις 22-27 Μαρτίου. Η CSUN αποτελεί μια από τις μεγαλύτερες τεχνολογικές διαλέξεις για τους ανθρώπους με αναπηρία και το GNOME έχει την ευκαιρία να διοργανώσει δράσεις που θα αλληλεπιδρούν με τους τελικούς χρήστες, κρατώντας τους προγραμματιστές κοντά στις εξελίξεις του τομέα αναπτύσσοντας τις γνώσεις για περαιτέρω αξιοποίηση.

«Οι χορηγίες της Mozilla, μας βοήθησαν να προσθέσουμε νέες δυνατότητες προσιτότητας στο project Orca καθώς και σε άλλες εφαρμογές προσιτότητας στο περιβάλλον GNOME», δήλωσε ο Willie Walker της ομάδας προσιτότητας του GNOME (GNOME Accessibility Team).

To GNOME, έχει δουλέψει αρκετά ώστε να κάνει ευρέως προσιτή την εμπειρία του Ελεύθερου Λογισμικού στην επιφάνεια εργασίας. Με την ανάμειξη αυτή στην CSUN, οι προγραμματιστές του GNOME αναπτύσσουν τα γνωστικά αντικείμενα τους μαθαίνοντας τις τελευταίες εξελίξεις και προβλήματα που γίνονται γνωστά στον τομέα της προσιτότητας.

Τόσο το GNOME όσο και η Mozilla, μαζί με τους εθελοντές που συμμετέχουν, συνεισφέρουν σε πολυάριθμα projects ώστε να κάνουν την εμπειρία χρήσης μιας ανοιχτής Επιφάνειας εργασίας (Desktop) και εξίσου ανοιχτού Web, προσβάσιμη από όλους τους χρήστες. Μεγάλο μέρος αυτών, αφορούν τις προσπάθειες για μια αλληλεπίδραση που στέκεται δίπλα σε χρήστες με ειδικές ανάγκες και καθιστούν την χρήση ενός Ελεύθερου περιβάλλοντος εργασίας ένα βήμα πιο κοντά τους.

Οδηγός Προσιτότητας του GNOME

Υπάρχουν πολλά εργαλεία προσφερόμενα από το περιβάλλον του GNOME για τα οποία μπορείτε να ενημερωθείτε και στην ελληνική γλώσσα μέσα από τις ελληνικές μεταφράσεις της ελληνικής κοινότητας GNOME.

Ο οδηγός προσιτότητας της επιφάνειας εργασίας του GNOME είναι διαθέσιμος (στα ελληνικά) στον σύνδεσμο : http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/stable/index.html.el

Ο ίδιος οδηγός, σε μορφή PDF, είναι διαθέσιμος από το Οδηγός προσιτότητας GNOME.

Υπάρχουν επίσης και γνωστά εργαλεία, μεταξύ των οποίων,

Παρουσίαση του Dasher, μπορείτε να δείτε (στην αγγλική γλώσσα) στον σύνδεσμο : http://video.google.com/videoplay?docid=5078334075080674416#

Τέλος, υπάρχουν δύο ακόμα εργαλεία προσιτότητας στο περιβάλλον GNOME, το Accerciser και η Παρακολούθηση προσιτότητας πληκτρολογίου.

To Accerciser είναι ένας διαδραστικός περιηγητής προσιτότητας για το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας GNOME, γραμμένο σε Python και μπορείτε να δείτε το εγχειρίδιο του στον σύνδεσμο : http://library.gnome.org/devel/accerciser/1.8/accerciser.html.el

Η Παρακολούθηση προσιτότητας πληκτρολογίου (Keyboard Accessibility Monitor) εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών προσιτότητας του πληκτρολογίου όταν αυτές είναι σε χρήση, εγχειρίδιο της οποίας υπάρχει στον σύνδεσμο : http://library.gnome.org/users/accessx-status/2.28/accessx-status.html.el

Σύνδεσμοι

Gnome.org : http://www.gnome.org/press/releases/2010-02-mozilla-accessibility.html

Ετικέτες:, , , , , , ,

Παρουσίαση εφαρμογής «GNOME Activity Journal / Zeitgeist»

Το Zeitgeist, είναι μια υπηρεσία που καταγράφει τις χρήσεις αρχείων του χρήστη ομαδοποιώντας τα ανάλογα με την συνάφεια και τις μεταξύ τους σχέσεις.

Πιο αναλυτικά, φανταστείτε μια βάση δεδομένων που ενημερώνετε βάση των συνηθειών ενός χρήστη. Για παράδειγμα, άνοιγμα ή επεξεργασία πέντε αρχείων κειμένου, αναπαραγωγή δέκα μουσικών αρχείων άνοιγμα διάφορων φωτογραφιών και ούτω καθεξής. Αυτή η σειρά των βημάτων του χρήστη, καταγράφετε σε μορφή logs και είναι διαθέσιμη προς εκμετάλλευση από οποιοδήποτε πρόγραμμα το επιθυμεί για λόγους πληροφόρησης του χρήστη. Το GNOME Activity Journal (GAJ) είναι ένα GUI για την παρουσίαση των πληροφοριών αυτών.

Εμφάνιση εφαρμογής

GNOME Activity Journal Interface

Η διασύνδεση χρήστη (interface) του αποτελείται από ένα μοναδικό παράθυρο που παρουσιάζει τις σχετικές πληροφορίες σε μορφή 3ημέρου με μία χρονολογική μπάρα στο κάτω μέρος. Τα ίδια τα αρχεία καθώς εμφανίζονται είναι άμεσα προσπελάσιμα με αριστερό κλικ. Πηγαίνοντας τον δείκτη του ποντικιού πάνω σε ένα στοιχείο γίνεται προεπισκόπηση του.Είτε είναι εικόνα, είτε βίντεο, είτε pdf, είτε αρχείο κειμένου κοκ. Εκτός από την ημερήσια ταξινόμηση αναφέρεται επίσης και η θέση στην διάρκεια της μέρας για κάθε ομάδα εγγράφων (πρωί, μεσημέρι, απόγευμα κλπ). Κάθε αντικείμενο μπορεί να γίνει pin στην λίστα Today (δεξί κλικ : Pin To Today) σε περίπτωση που θέλετε να μένει συνεχώς σε εμφανές μέρος. Στα αριστερά και δεξιά του παραθύρου υπάρχουν βελάκια πλοήγησης τόσο για την εμφάνιση του 3ημέρου όσο και για τα χρονολογικά ιστογράμματα.

Επίδειξη εφαρμογής

Εγκατάσταση εφαρμογής

Υπάρχει επιλογή εγκατάστασης από το PPA για τα Zeitgeist και GAJ κατά τη σελίδα

Έπειτα εγκαθιστώνται είτε μέσω του Διαχειριστή πακέτων (Synaptic package manager) με τα πακέτα
zeitgeist και gnome-activity-journal
είτε μέσω των αντίστοιχων εντολών από την γραμμή εντολών :
sudo apt-get install zeitgeist
sudo apt-get install gnome-activity-journal
Εναλλακτικά,
Το πακέτο πηγαίου κώδικα για το GNOME Activity Journal μπορείτε να το βρείτε εδώ :
Και για το Zeitgeist εδώ :

Μετάφραση

Το λογισμικό του GNOME Activity Journal καθώς και του υποσυστήματος Zeitgeist μεταφράζεται μέσω του Launchpad.net, στην ιστοσελίδα https://translations.edge.launchpad.net/zeitgeist-project Αυτή τη στιγμή δεν είναι μεταφρασμένο στα ελληνικά και είναι ένα έργο που μπορεί να αναλάβει κάποιος.

Συμπεράσματα

Το Zeitgeist, λοιπόν, καταγράφει τις συνήθειες των χρηστών και συγκεντρώνει τις πληροφορίες ώστε να μπορούν να εκμεταλλευτούν από άλλες εφαρμογές. Περιπτώσεις χρησιμοποίησης των πληροφοριών αυτών μπορούν να υπάρξουν αμέτρητες. Μία εξ αυτών είναι το Docky, το οποίο μέσω ενός Helper που διαθέτει, χρησιμοποιεί τις δυνατότητες του Zeitgeist.

Χρήση του Zeitgeist στο Docky

Ένα άκρως ενδιαφέρον Project του GNOME με ποικίλες προεκτάσεις.

Σύνδεσμοι

Ετικέτες:, ,

Ελληνική τεκμηρίωση GNOME σε μορφή PDF

Ενημέρωση 27 Μαΐου 2009: Ξαναδημιουργήσαμε τα αρχεία και τα παραθέτουμε παρακάτω.

Τεκμηρίωση accessx-status (PDF)
Τεκμηρίωση accerciser (PDF)
Τεκμηρίωση anjuta-manuals (PDF)
Τεκμηρίωση brasero (PDF)
Τεκμηρίωση cheese (PDF)
Τεκμηρίωση dasher-Data (PDF)
Τεκμηρίωση deskbar-applet (PDF)
Τεκμηρίωση ekiga (PDF)
Τεκμηρίωση empathy (PDF)
Τεκμηρίωση eog (PDF)
Τεκμηρίωση epiphany (PDF)
Τεκμηρίωση evince (PDF)
Τεκμηρίωση evolution (PDF)
Τεκμηρίωση file-roller (PDF)
Τεκμηρίωση gcalctool (PDF)
Τεκμηρίωση gconf-editor-docs (PDF)
Τεκμηρίωση gdm-docs (PDF)
Τεκμηρίωση gedit (PDF)
Τεκμηρίωση glade3 (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-battstat (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-charpick (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-cpufreq (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-drivemount (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-geyes (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-gswitchit (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-gweather (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-invest-applet (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-mini-commander (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-mixer (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-multiload (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-stickynotes (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-applets-trashapplet (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-control-center (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-desktop-desktop-docs (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-devel-docs-platform-overview (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-aisleriot (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-blackjack (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-glchess (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-glines (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnect (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnibbles (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnobots2 (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnome-sudoku (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnometris (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnomine (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnotravex (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gnotski (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-gtali (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-iagno (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-mahjongg (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-games-same-gnome (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-media-gnome-cd (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-media-grecord (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-media-gst-mixer (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-media-gstreamer-properties (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-netstatus (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-nettool (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-panel-help (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-power-manager (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-system-monitor (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-system-tools-doc (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-terminal (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-user-docs-gnome2-system-admin-guide (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-user-docs-gnome2-user-guide (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-user-share (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-utils-baobab (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-utils-gfloppy (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-utils-gnome-dictionary (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-utils-gsearchtool (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-utils-logview (PDF)
Τεκμηρίωση gnote (PDF)
Τεκμηρίωση gtk-doc-help (PDF)
Τεκμηρίωση gtranslator (PDF)
Τεκμηρίωση gucharmap (PDF)
Τεκμηρίωση library-web-data (PDF)
Τεκμηρίωση mousetweaks (PDF)
Τεκμηρίωση seahorse (PDF)
Τεκμηρίωση seahorse-plugins (PDF)
Τεκμηρίωση sound-juicer-help (PDF)
Τεκμηρίωση tomboy (PDF)
Τεκμηρίωση vinagre (PDF)
Τεκμηρίωση zenity (PDF)
Τεκμηρίωση gnome-access-guide (PDF)
Τεκμηρίωση integration-guide (PDF)
Τεκμηρίωση totem (PDF)


Ολοκλήρωση μετάφρασης GNOME 2.26!

Η μετάφραση του GNOME 2.26 έχει ολοκληρωθεί και έχουμε φθάσει στο ποσοστό 100% τόσο για τα μηνύματα του γραφικού περιβάλλοντος, όσο για τη μετάφραση της τεκμηρίωσης.

Ολοκλήρωση μετάφρασης του GNOME 2.26

Ολοκλήρωση μετάφρασης του GNOME 2.26

Για πρώτη φορά καταφέραμε ως ελληνική κοινότητα GNOME να ολοκληρώσουμε τη μετάφραση μιας έκδοσης (release) και συγκεκριμένα του σημαντικού τμήματος της τεκμηρίωσης.

Για την επιτυχία αυτή θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε την Εταιρία ΕΛ/ΛΑΚ (ΕΕΛΛΑΚ) για τη κρίσιμη υποστήριξή της μέσω του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛ/ΛΑΚ.

Ο διαγωνισμός είχε διάρκεια τρεις μήνες και ξεκινήσαμε με ποσοστό 87% για τα μηνύματα του γραφικού περιβάλλοντος και 32% για τα μηνύματα της τεκμηρίωσης. Μέρος του διαγωνισμού ήταν και η βελτίωση/επανέλεγχος των μεταφράσεων που έχουν ήδη γίνει.

Το αποτέλεσμα του έργου για το GNOME 2.26 συνεχίζει με το GNOME 2.28 που θα εκδοθεί τον Οκτώβρη του 2009. Ως ελληνική κοινότητα GNOME (GNOME.gr) συνεχίζουμε με τη βελτίωση των μεταφράσεων που έχουν ήδη γίνει, την ενημέρωση μεταφράσεων και την επέκταση των μεταφράσεων σε πακέτα που είναι γύρω από το GNOME και χρησιμοποιούν οι διανομές.

Συγκεκριμένα, συνεχίζουμε με τη βελτίωση των μεταφράσεων που εμφανίζονται στο στην κατηγορία GNOME 2.28 (development) στη σελίδα των στατιστικών. Ακόμα δεν έχουμε το λεγόμενο string freeze (θα ξεκινήσει τον Αύγουστο) όπου τα μηνύματα των μεταφράσεων θα σταθεροποιηθούν και δημιουργοί λογισμικού παγώνουν την προσθήκη νέου κώδικα. Οπότε η έμφαση είναι στη βελτίωση και στο συνεχιζόμενο επανέλεγχο των ήδη μεταφρασμένων μηνυμάτων και σε δεύτερο επίπεδο της ολοκλήρωσης των υπόλοιπων μηνυμάτων.

Ακόμα, οι διανομές χρησιμοποιούν πακέτα του GNOME που προέρχονται από την κατηγορία Extra GNOME Application. Για παράδειγμα, τα πακέτα GIMP, F-spot, tracker και αρκετά άλλα. Και αυτά τα πακέτα είναι διαθέσιμα για μετάφραση.

Για κάθε επικοινωνία, γραφτείτε στη λίστα team@gnome.gr ή μπείτε στο κανάλι #gnome-el (Δίκτυο Freenode, σύνδεση μέσω Firefox, αφού συνδεθείτε, εκτελέστε /join #gnome-el).

Ετικέτες:, ,

Ανακοίνωση του GNOME 2.26.1

Χτες ανακοινώθηκε το GNOME 2.26.1, που είναι η πρώτη διόρθωση του GNOME 2.26. Η έκδοση αυτή είναι η έκδοση που θα πάρουν οι διανομές Ubuntu Linux, Fedora Linux κτλ.

Το GNOME 2.26 έχει μια σειρά από βελτιώσεις και διορθώσεις.

  1. Βελτιωμένη έκδοση του προγράμματος αντιγραφής CD/DVD (brasero).
  2. Απλούστερος διαμοιρασμός αρχείων
  3. Βελτιωμένη μετάβαση προς ΕΛ/ΛΑΚ για αλληλογραφία Outlook/PST,εγγενής υποστήριξη MAPI. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να συνδεθείτε απευθείας και να δείτε την αλληλογραφία σε Exchange Server.
  4. Βελτιωμένη αναπαραγωγή ταινιών. Τώρα μπορεί να γίνει αυτόματη λήψη των υπότιτλων της ταινίας, αν αυτοί είναι διαθέσιμη διαδικτυακά. Με UPnP και DLNA, είναι δυνατή η διαμοίραση της ταινιοθήκης σας στο τοπικό δίκτυο.
  5. Ο μίκτης ήχου έχει πλήρη υποστήριξη PulseAudio
  6. Η υποστήριξη δύο η περισσοτέρων οθονών στο ίδιο σύστημα έχει βελτιωθεί.
  7. Τώρα υπάρχει το υποσύστημα Empathy που επιτρέπει άμεσα μηνύματα και συνομιλίες με φωνή (SIP) και βίντεο με τρόπο που ενσωματώνεται στην πλατφόρμα GNOME. Δηλαδή είναι εύκολο και για τρίτες εφαρμογές να αξιοποιήσουν την τεχνολογία.
  8. Υπάρχει ενσωματωμένη υποστήριξη αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων για πιστοποίηση χρήστη, για όσους έχουν συμβατό υλικό (αρκετοί από τους φορητούς).

Από την πλευρά της ελληνικής μεταφραστικής ομάδας, στο σημείο αυτό καταφέραμε να ανεβάσουμε το ποσοστόμας για τη μετάφραση του γραφικού περιβάλλοντος (UI) από 87% σε 100%*. Για την τεκμηρίωση, από 32% φθάσαμε τώρα στο 60%. Δείτε τα στατιστικά εξελληνισμού του GNOME. Ταυτόχρονα έχουμε καταφέρει να ελέγξουμε και βελτιώσουμε μια σειρά από υπάρχουσες μεταφράσεις.

Η ελληνική ομάδα GNOME λαμβάνει μέρος σε έργο που ανέθεσε πρόσφατα η Εταιρία ΕΛ/ΛΑΚ για την ολοκλήρωση της τοπικοποίησης του GNOME στα ελληνικά. Το βασικό κομμάτι που απομένει (μέχρι το μέσο περίπου του Μάη) είναι η ολοκλήρωση της τεκμηρίωσης του GNOME. Υπάρχει διαθέσιμο μεταφραστικό έργο τεκμηρίωσης για όσους επιθυμούν να συμμετάσχουν. Επικοινωνήστε με τη λίστα http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr για περισσότερα ή με το Σ. Ξενιτέλλη.

* Αν δείτε τη σελίδα στατιστικών τώρα, θα δείτε ότι αναγράφει 99%. Αυτό έχει να κάνει με μια πρόσφατη προσθήκη μηνυμάτων, και ότι σήμερα και αύριο γίνεται η μετάβαση των αποθετηρίων (repositories) του GNOME από Subversion (SVN) σε GIT (git.gnome.org). Για τις λίγες μέρες της μετάβασης περιμένουμε να ολοκληρωθεί το έργο για να προωθήσουμε τις μεταφράσεις. Το GIT είναι ένα από τα δημοφιλή κατανεμημένα συστήματα διαχείρισης και ανάπτυξης πηγαίου κώδικα (DVCS, distributed version control system) και είναι το σύστημα που χρησιμοποιεί ο πυρήνας Linux. Το GIT κατασκευάστηκε από τον Linus Torvalds.

Ετικέτες:

Παρουσίαση εφαρμογής GNOME: Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy

Το Empathy είναι μια εφαρμογή ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων μεταξύ χρηστών, για το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας GNOME. Υποστηρίζει πολλαπλά πρωτόκολλα επικοινωνίας, επιτρέποντας στο χρήστη να χρησιμοποιεί μόνο μία εφαρμογή για όλα. Είναι μέρος των εφαρμογών του GNOME.

Λίστα επαφών του Empathy

Λίστα επαφών του Empathy

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Το Empathy συγκεντρώνει κάτω από ένα κοινό γραφικό περιβάλλον διάφορα widgets για αποστολή άμεσων μηνυμάτων. Στηρίζεται στο framework προγραμματισμού Telepathy και στο Mission Control της Nokia, και χρησιμοποιεί το γραφικό περιβάλλον του Gossip.

Προς το παρόν στην έκδοση ανάπτυξης 2.25.4 το Empathy υποστηρίζει τα εξής πρωτόκολλα:

  • Jabber,
  • Gtalk,
  • MSN,
  • IRC,
  • και όλα όσα υποστηρίζονται από το Pidgin.

Άλλα χαρακτηριστικά είναι: διαχείριση και ταυτόχρονη χρήση πολλαπλών λογαριασμών, ομαδικές συνομιλίες, καταγραφή συνομιλιών, φωνητική κλήση και βιντεοκλήση.

Η χρήση των Telepathy και Mission Control επιτρέπει τη στενή ενσωμάτωση του Empathy με τις άλλες εφαρμογές του GNOME, και αυτό είναι και το δυνατό χαρτί του, όπως επίσης και ο λόγος για τον οποίο οι προγραμματιστές του GNOME επέλεξαν να αναπτύξουν ένα δικό τους Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων. Κάποια σημεία στα οποία φαίνεται η ενσωμάτωση είναι:

  • Αυτόματη ρύθμιση της κατάστασης του χρήστη ως «Απουσιάζω» ανάλογα με την κατάσταση του gnome-screensaver
  • Αυτόματη επανασύνδεση με τη χρήση του Network Manager
  • Σύνδεση των επαφών του Empathy με τις επαφές του Evolution

Αυτές οι δυνατότητες ενσωμάτωσης και αλληλεπίδρασης του Empathy με τις υπόλοιπες εφαρμογές GNOME είναι που δίνουν ιδιαίτερη βαρύτητα στην επερχόμενη έκδοση 2.26. Ίσως χρειαστούν μερικοί μήνες και μία – δύο εκδόσεις ακόμα για να ωριμάσει η εφαρμογή, όμως όταν φτάσει σε ένα επίπεδο που θα μπορεί να περιληφθεί σε διανομές ως προεπιλεγμένη εφαρμογή, τότε είναι που θα φανεί η ισχύς της. Αρκεί να φανταστεί κανείς τους αμέτρητους τρόπους που μπορεί μια εφαρμογή γραπτής, φωνητικής και βίντεο επικοινωνίας να ενσωματωθεί με το υπόλοιπο σύστημα.

Εγκατάσταση του Empathy

Η τρέχουσα σταθερή έκδοση της εφαρμογής (2.24.1) μπορεί να εγκατασταθεί από το Synaptic, ή από το τερματικό με την εντολή:

sudo apt-get install empathy

Η έκδοση αυτή 2.24.1 δεν έχει ακόμα ενσωματώσει μερικά από τα χαρακτηριστικά που αναφέρθηκαν πιο πάνω, όπως το πρωτόκολλο IRC και οι φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις. Για να απολαύσετε τα επιπλέον αυτά χαρακτηριστικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε το Empathy στην τελευταία έκδοση ανάπτυξης (2.25.4) κατεβάζοντας τον κώδικα και περνώντας την περιπέτεια της εγκατάστασης από πηγαίο κώδικα. Εναλλακτικά μπορείτε να περιμένετε ως το Μάρτιο που θα βγει η τελική έκδοση μαζί το GNOME 2.26.

Συμπεράσματα

Το Empathy συμπεριλήφθηκε στο GNOME στην έκδοση 2.24. Είναι μια εφαρμογή στην οποία μέχρι στιγμής έχει δοθεί περισσότερη σημασία στη δημιουργία ενός στιβαρού πλαισίου προγραμματισμού της ίδια της εφαρμογής, παρά στην χρηστικότητά της ή τη φιλικότητα προς το χρήστη. Χαρακτηριστικό αυτού είναι η έλλειψη καλογραμμένης τεκμηρίωσης.

Αυτός είναι και ο λόγος για τον οποίο αρκετές διανομές που επιλέγουν το GNOME ως την προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας τους, δεν επέλεξαν να περιλάβουν το Empathy ως τον προεγκατεστημένο αποστολέα άμεσων μηνυμάτων, αλλά αντί αυτού πρόσφεραν το πιο ώριμο Pidgin.

Οι προγραμματιστές του Empathy ανταποκρίνονται γρήγορα στις υποβολές σφαλμάτων και προτάσεων από τους χρήστες. Aυτό, σε συνδυασμό με κάποια ιδιαίτερα χαρακτηριστικά στην ανάπτυξη της εφαρμογής, αλλά και με την γενικότερη ποιότητα των εφαρμογών του GNOME, μπορεί να μας κάνει να περιμένουμε πολλά στο προσεχές μέλλον από το Empathy.

Με την κυκλοφορία της νέας έκδοσης μαζί με το GNOME 2.26 το Μάρτιο, πολλά νέα χαρακτηριστικά θα είναι διαθέσιμα για τους χρήστες, κάνοντας το Empathy να ανταγωνίζεται στα ίσα τα ανταγωνιστικά σ’ αυτό προγράμματα για περίληψη στις διανομές ως προεπιλεγμένη εφαρμογή αποστολής άμεσων μηνυμάτων.

Σύνδεσμοι


Πορεία προς το GNOME 2.26

Ο Andreas Nilsson έφτιαξε μια εικόνα που δείχνει τα στάδια από τα οποία θα περάσει το GNOME για να παραχθεί το GNOME 2.26.

GNOME release timeline

Μπορούμε να δούμε το διάστημα που έχει να κάνει με το λεγόμενο string freeze, όπου οι προγραμματιστές δε θα κάνουν αλλαγές στα μυνήματα και οι μεταφραστές είναι σε πλήρη μεταφραστική ταχύτητα. Ωστόσο, ακόμα και τώρα είναι εντάξει να παραδίδουμε μεταφράσεις.

(στη σελίδα του Andreas μπορείτε να βρείτε το πηγαίο αρχείο .svg όπου με το Inkscape μπορείτε να κάνετε επεξεργασία και να φτιάξετε παρόμοια έργα).


Οδηγός χρήσης του GNOME στα ελληνικά

Ο Δημήτρης Τυπάλδος μετέφρασε τον οδηγό χρήσης του GNOME στα ελληνικά.

Ο οδηγός είναι διαθέσιμος σε μορφή HTML από το http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/index.html.el

Ακόμα, ο ίδιος οδηγός είναι διαθέσιμος και σε μορφή PDF (1,6MB, 163 σελίδες).

Δείγμα της τεκμηρίωσης, μορφή PDF

Παρακαλούμε διαδώστε όσο πιο πολύ μπορείτε τα κείμενα αυτά.

Δείγμα της τεκμηρίωσης, μορφή PDF

Αν υπάρχουν διορθώσεις/σχόλια στην μετάφραση, μπορείτε να τα κάνετε στη λίστα team@gnome.gr.

Ετικέτες:,

Ευχαριστίες μετάφρασης του GNOME 2.24

Το GNOME είναι το βασικό γραφικό περιβάλλον σε διανομές όπως Ubuntu Linux και Fedora Linux.

Για τις πληροφορίες έκδοσης (release notes) του GNOME 2.24 και για το τι νέο προσφέρει, δείτε
http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.24/index.html

Έχει μεταφραστεί το 30% (βελτίωση ποσοστού κατά 8% από προηγούμενη έκδοση) της τεκμηρίωσης και το 93% (από 96% στην προηγούμενη έκδοση) των μηνυμάτων του συνολικού γραφικού περιβάλλοντος του βασικού GNOME 2.24.
Δείτε τα στατιστικά μετάφρασης του GNOME 2.24.

Για την έκδοση αυτή (Απρίλιος 08 μέχρι Οκτώβριος 08) βοήθησαν, για την πλήρη μετάφραση ή την ενημέρωση υπάρχουσας μετάφρασης,

  1. Κώστας Παπαδήμας 8 πακέτα
  2. Νίκος Χαρωνιτάκης 14 πακέτα
  3. Νίκος Αγιαννιώτης 9 πακέτα
  4. Αθανάσιος Λευτέρης 7 πακέτα
  5. Γιάννης Κασκαμανίδης 1 πακέτο
  6. Σίμος Ξενιτέλλης 7 πακέτα
  7. Rizitis 2 πακέτα
  8. Νίκος Παράσχου 1 πακέτο
  9. Tom Tryfonidis 1 πακέτο
  10. Αντώνης Αντωνούλας 1 πακέτο
  11. Πιερρός Παπαδέας 4 πακέτα
  12. Ηλίας Μακρής 6 πακέτα
  13. Φώτης Τσάμης 2 πακέτα
  14. Κωνσταντίνος Κουράτορας 4 πακέτα
  15. Παντελής Χατζηπαντελής 1 πακέτο
  16. Γιάννης Κατσαμπίρης 1 πακέτο

Οι Κώστας Παπαδήμας, Νίκος Χαρωνιτάκης και Σίμος Ξενιτέλλης βοήθησαν στην προώθηση των πακέτων στο έργο GNOME.

Η ελληνική ομάδα του GNOME βοήθησε και προγραμματιστικά το έργο GNOME,

  1. Bug 550062 – Small update in gdk/gdkkeysyms.h
  2. Bug 550676 – Memory leak, update keyboard layout data structure
  3. Bug 555625 – Updated gtk_compose_seqs_compact table (gtkimcontextsimpleseqs.h)
  4. Bug 555000 – Wrong treatment on non-spacing marks dead keys in GtkIMContextSimple
  5. Bug 554506 – combining diacritics broken, became deadkeys
  6. Bug 554192 – double press on the «circumflex» dead key (standard french 105 keyboard) no longer produces the «^» character

Για την αμέσως προηγούμενη έκδοση του GNOME, 2.22, βοήθησαν οι
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:credits222

Η γενική σελίδα με το μεταφραστικό έργο είναι
http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-24

Μπορείτε να δείτε τις λεπτομέρειες των ελληνικών μεταφράσεων καθώς εισάγονται στο GNOME από τη σελίδα
https://www.google.com/reader/shared/user/03486055522304083959/label/gnome-el

Οι διανομές όπως Ubuntu, Fedora, θα πάρουν το GNOME 2.24.1, το οποίο έχει οριστικοποιηθεί αυτές τις μέρες.

Η ελληνική ομάδα του έργου GNOME έχει 57 μέλη. Σε κάθε νέα έκδοση του GNOME, τα μέλη που έχουν τη δυνατότητα βοηθούν στην μετάφραση. Στην έκδοση 2.24 βοήθησαν 16 μέλη.
Η συμμετοχή είναι ανοιχτή, και αρκεί η εγγραφή σας στη λίστα team@gnome.gr,
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr

Τεχνικές πληροφορίες για τη μετάφραση, δείτε στο Wiki του gnome.gr,
http://wiki.gnome.gr/

Ο δικτυακός τόπος του ελληνικού έργου GNOME είναι
http://www.gnome.gr/